Feedback

What's your question? Be descriptive.

By: [ Admin ] Asked from Denmark

Frontloading temporals?

Consider:

I have lost some faith in Wikipedia today.

Is the word order correct? In particular today.

I vaguely remember from English class a rule about having temporal words in the beginning of a sentence, in contrast to some Germanic languages.

Related: "Co-founding a company" where later is somewhat in the spotlight.


Here is another example:

The end of grammar & spelling is near!

  • 1

donald remero [ Moderator ]

This is really a question of style -- not though in terms of one position is the sentence is always better or always worse, but as a matter of subtle effect in terms of emphasis and rhythm. All three of these are perfectly legitimate grammatically:

Today, I have lost some faith in Wikipedia.
I have lost, today, some faith in Wikipedia.
I have lost some faith in Wikipedia today.

Of these three, the first is the most formal. Generally speaking, it is true that formal English does tend to place temporal and other limiting information at the beginning of the sentence. Word order is a fussy thing for English grammarians precisely because English is not an inflected language. Adverbs, like today, however, have retained some freedom for themselves to move about.

The second example could be construed to be a 'commanding' use of the language. This is the voice of someone who is, undoubtedly, in control of where to place his or her interruptions. It has the effect of placing some additional emphasis on "lost."

The third example is the most conversational, but should in no way be construed as being incorrect on any level. It is perfectly legitimate.

But this is not to say that near is not the end of grammar! Sometimes I do wonder if the fate of the world is not a downfallen one and near at hand. But I'm sure that in the end, text messages will be revealed to have a grammar all their own. And in the future, perhaps even Linguists will use them. =)

NN comments
peter mortensen
-
Remero: “at the first of the sentence” –> “at the beginning of the sentence”?

peter mortensen
-
Remero: “at the first of the sentence” –> “at the beginning of the sentence”?

donald remero
-

=) That would be a good change. You are correct. It is a wee bit lowbrow. Alternatively, “first in the sentence” would be the way to retain the word choice “first,” although I’m not particularly dedicated to it here.

donald remero
-

Clarification: You’d strike “at the” to make it “English tends to place temporal information first in the sentence.”

peter mortensen
-
Remero: yes, you are right. “first in” instead “at the beginning of” is better.

peter mortensen
-
Remero: yes, you are right. “first in” instead of “at the beginning of” is better. Why use four words when two suffice?

donald remero
-
Mortensen: Oh! I hope you didn’t read “It is a wee bit lowbrow” as referring to the “beginning” option, that’s not at all what I meant. Although, I am liking the (second) “first” option now quite a bit. It does ‘cut to the chase.’ But, why split hairs? …because I like to do it!

peter mortensen
-

While we are at it: What about temporals in “I am now liking the (second) "first” option quite a bit.“?

peter mortensen
-
Remero: While we are at it: What about temporals in “I am now liking the (second) "first” option quite a bit.“?

peter mortensen
-
Remero: While we are at it: What about temporals in “I am liking the (second) "first” option now quite a bit.“?

peter mortensen
-
Remero: While we are at it: What about temporals (I am not this is the right word) in “I am liking the (second) "first” option now quite a bit.“?

peter mortensen
-
Remero: While we are at it: What about temporals (I am not sure this is the right word) in “I am liking the (second) "first” option now quite a bit.“?

donald remero
-
Mortensen: Yeah, I’ve never actually heard temporal used as a noun like that. Did you make it up or have you heard it some place else?

peter mortensen
-
Remero: I think I made it up. Noun “temporal” is “Either of the bones on the side of the skull, near the ears.”.

peter mortensen
-
Remero: I think I made it up. Noun “temporal” is “Either of the bones on the side of the skull, near the ears.”. What should I use instead?

or Cancel